-
1 Le Crime de Monsieur Lange
1935 - Франция (82 мин)Произв. Oberon (Андре Алле де Фонтен)Реж. ЖАН РЕНУАРСцен. Жак Превер, Жан Ренуар по идее Жана КастаньеОпер. Жан БашлеМуз. Жан Винер, Жозеф КосмаВ ролях Жюль Берри (Поль Батала), Рене Лефевр (Амеде Ланж), Флорель (Валентина Кардес), Надя Сибирская (Эстель), Сильвия Батай (Эдит), Анри Гизоль (Менье-сын), Марсель Левек (консьерж), Одетт Талазак (консьержка), Морис Баке (их сын Шарль), Жак Брюниюс (мужчина с собакой), Марсель Дюамель (бригадир), Жан Дасте (макетчик), Сильвен Иткин (инспектор Джулиани, кузен Баталы).Беглецы Амеде Ланж и Валентина снимают номер в маленькой гостинице на бельгийской границе. Клиенты в баре думают, не является ли Амеде тем убийцей, которого вовсю разыскивает полиция. Валентина рассказывает им историю Ланжа, чтобы они сами судили, должны ли они выдать его правосудию. Ланж был мечтателем и скромником. Он работал в типографии мошенника и афериста Баталы, вечно бегавшего от кредиторов, а в свободное время сочинял приключенческий роман про Аризону Джима, выдуманного им героя. Однажды Батала согласился опубликовать этот роман - но при условии, что в сам текст будет вставлена реклама фармацевтических средств. Валентина - хозяйка прачечной на 1-м этаже здания, - некогда была любовницей Баталы и считает, что в жизни не встречала такого отъявленного мерзавца. Теперь она влюблена в Ланжа, но тот из-за своей поэтической рассеянности не замечает этой любви.Сын четы консьержей велосипедист Шарль попадает в дорожное происшествие. Его отпускают из больницы с переломом, и теперь он должен 2 месяца пролежать в тесном семейном жилище. Он влюблен в работницу Валентины Эстель. Но мать Шарля не дает ей видеться со своим сыном, который, по ее мнению, может найти себе занятие получше, нежели свидания с прачкой. К Батале приходит полицейский комиссар; Батала отказывается его принять, после чего решает уйти по-английски. Валентина и Ланж (последний наконец-то уступил натиску прачки) узнают по радио о гибели Баталы в крушении поезда. Полицейский возвращается. На самом деле это отставной инспектор, кузен Баталы; он искал его помощи в одном дельце. Теперь он становится наследником типографии. С его согласия и с одобрения Менье, сына главного кредитора, рабочие собираются в кооператив, чтобы попытаться спасти типографию. 1-й символический и благотворительный жест кооператива: со здания убирают рекламный щит, загораживавший окно в комнате Шарля. Теперь, пока не снимут гипс, он сможет наслаждаться солнечным светом и свежим воздухом. Эстель говорит ему, что беременна от Баталы, но ребенок погибает.«Аризона Джим» издан как цикл романов с фотоиллюстрациями и пользуется огромным успехом у читателей. Батала, уцелев в крушении и надев сутану священника, ехавшего с ним в одном купе, возвращается в типографию, чтобы вновь прибрать к рукам предприятие и положить конец кооперативу. И это происходит в тот вечер, когда члены кооператива организуют банкет, чтобы отметить свои новые достижения. Для Ланжа появление Баталы означает крах прекрасной мечты и возвращение к прежним мошенническим комбинациям; он убивает его из револьвера. Менье-сын отвозит их с Валентиной к границе. Слушатели рассказа Валентины принимают решение пропустить влюбленных в Бельгию.► Это было уже сказано и повторено не раз: весь фильм несет на себе отпечаток духа Народного фронта. Ренуар, идеологический хамелеон, решил выразить этот дух в идеализированной, но убедительной форме своеобразной феерии, по выражению Франсуа Трюффо. В роли злого гения выступает отвратительный Батала (самая знаменитая роль Жюля Берри, хотя далеко не самая тонкая и совершенная). Против него объединились все добрые, симпатичные, щедрые герои: рабочие, пролетарии и далее богатые наследники, которым приходит в голову блажь поддержать идеалы кооператива, толком даже не зная, что такое кооператив (персонаж Анри Гизоля, сын главного кредитора). Фильм снят без импровизации на площадке и буквально следует самому воинствующему и боевитому сценарию Превера. Анархистский посыл фильма не ограничивается прославлением достоинств и морального совершенства самоуправляемого предприятия; он оправдывает убийство злодея, так сказать, одобряя его народным судом присяжных (который символически воплощают посетители бара, слушающие рассказ). На уровне формы Ренуар добавляет к убеждениям Превера ощущение невероятно кипучей жизни, порождаемое, в частности, длинными планами, извилистыми и непредсказуемыми движениями камеры, перед которой проходят самые разные люди, в коридорах, ателье, тесных помещениях и во дворе маленького дома, где размещается типография Баталы. Все актеры - восхитительная банда приятелей, частично пришедшие из группы «Октябрь», - великолепны. В актерской игре Ренуару удается сочетать стихийный лиризм, которого он чаще всего добивается от актрис, и уморительную или хлесткую карикатуру. Синтез этих интонаций превыше всякого реализма передает ощущение драгоценной и незабываемой достоверности.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Crime de Monsieur Lange
-
2 compositeur
m (f - compositrice)1) композитор2) полигр. наборщик [наборщица]3) владелец [владелица] типографии -
3 grébiche
-
4 imprimeur
1. m1) печатник2. m 3. f -
5 maître
1. m1) господин, владыкаseigneur et maître — господин и повелитель; ирон. властелинle maître d'un pays — правитель страныles maîtres du monde [de la terre] — владыки мира; сильные мира сегоle Maître de la nature [du monde] — бог••être maître de soi, être son maître — 1) владеть собой 2) быть самому себе хозяином, быть независимым, свободнымêtre maître de faire qch — иметь полную свободу делать что-либоvous êtes maître de + infin — вы можете...se rendre maître de qch — завладеть чем-либо, подчинить себе; овладеть чем-либоse rendre maître d'un incendie — потушить пожарrester maître de la situation — оставаться хозяином положенияtrouver son maître — найти себе хозяинаil trouvera son maître — на него управа найдётсяen maître — повелительно, властноni Dieu ni maître — ни бог, ни хозяин ( девиз бланкистов)servir deux maîtres à la fois погов. — служить и нашим и вашимnul ne peut servir deux maîtres посл. — нельзя служить одновременно двум господамseul maître à bord — 1) капитан корабля 2) полновластный хозяинmaître après Dieu — второй [главный] человек после бога2) хозяин, владелецvoiture de maître — своя машинаmaison de maître — собственный дом; богатый дом3) учитель, преподавательmaître d'école — школьный учительmaître auxiliaire — преподаватель на временной работеmaître ( maîtresse f) d'étude — репетитор; надзиратель [надзирательница]maître de conférences — лектор; руководитель семинара; ≈ доцентmaître (maîtresse f) d'internat — школьный надзиратель (школьная надзирательница)maître de recherches — ведущий научный работникmaître nageur — инструктор плаванияmaître d'armes — учитель фехтования; фехтмейстерtemps est un grand maître посл. — со временем приходит опыт••maître à penser — духовный учитель, наставник; властитель дум4) мастер своего дела, знаток; маэстроmaître ès arts — магистр искусствmaître international — международный мастер ( по шахматам)grand maître — 1) гроссмейстер (в разн. знач.) 2) великий магистр ( ордена)maître de l'Université — министр просвещенияpasser maître en qch — стать мастером; стать знатокомêtre passé maître en qch — превзойти всех в чём-либо5) иск. мастер (анонимный средневековый художник); уст. руководитель живописной мастерской6) мастер; хозяин мастерскойmaître d'œuvre — 1) производитель работ; подрядчик 2) (фирма-)разработчик 3) перен. научный руководитель7)а) метр (форма обращения к адвокату, нотариусу)б) уст., обл., шутл. господин, сударь; ≈ "папаша", "дядюшка" (при именовании лиц недворянского звания, ремесленников, крестьян)Monsieur (Madame) et cher Maître — Глубокоуважаемый [Глубокоуважаемая]... (формула обращения к видному учёному, писателю, деятелю искусства)••maître Jacques — фактотум, доверенное лицо ( из комедии Мольера)8) распорядитель, главный (входит в состав сложных названий профессий и занятий)maître de forges уст. — владелец и директор металлургического заводаmaître de poste — почтмейстер; станционный смотрительmaître d'état швейц. — мастер, отвечающий за участок при сооружении домаmaître des requêtes au Conseil d'Etat — докладчик в Государственном Совете9) адвокат, нотариус10) мор. старшина 1-й статьиmaître d'équipage — 1) главный боцман 2) егермейстер2. adj ( fém - maîtresse)maître clerc — старший делопроизводитель (у адвоката, нотариуса)••servante maîtresse — служанка, забравшая власть в доме2) ( о предмете) главный, важнейшийmaître couple мор. — мидель-шпангоут3) старший, самый сильный ( в карточной игре)4) разг. большой, исключительный ( выражает усиление)maître fripon разг. — бестия5) энергичный; ловкийun maître homme — энергичный, властный человек -
6 prote
m -
7 marque d'imprimerie
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > marque d'imprimerie
-
8 être dans la débine
прост.(être [или tomber] dans la débine)1) обнищать, обеднеть- J'avais besoin de m'amuser, me dit-elle. Je suis actuellement dans la débine. Faut jamais se plaindre, mais quand on est avec un homme comme vous, patron d'une imprimerie, on se dit qu'il pourrait peut-être vous donner un coup de main. (J. Brenner, L'inconnue de la Seine.) — - Мне хотелось поразвлечься, - сказала Клара. - У меня сейчас неважно с деньгами. Никогда не следует жаловаться, но, когда встречаешься с таким человеком, как вы - владельцем типографии - думаешь, может быть, он сможет тебе помочь
3) пасть духомDictionnaire français-russe des idiomes > être dans la débine
-
9 faire le beurre de qn
Vous pensez bien qu'étant le narrateur de cette prodigieuse histoire, je ne vais pas rester dans le cirage longtemps, sinon mon éditeur serait obligé de laisser une flopée de pages en blanc, ce qui ne ferait pas le beurre de son imprimeur. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Вы, конечно, сами понимаете, что будучи автором этой необычайной истории, я не могу долго пребывать в отупении, ибо иначе у моего издателя останется кипа неиспользованной бумаги, что совсем невыгодно для типографии.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le beurre de qn
-
10 main-d'œuvre
рабочие руки, рабочая силаLe papier était rare et ménagé. Les imprimeurs travaillaient par secousses et au hasard, sans feu, sans électricité, sans plomb et sans main-d'œuvre. (G. Duhamel, Cri des profondeurs.) — Бумаги не хватало, ее экономили. Типографии работали с перебоями, время от времени, не было ни огня, ни электричества, ни свинца, ни рабочих рук.
-
11 par secousses
(par secousses [тж. уст. à secousse])1) толчкамиLa grande aiguille de l'horloge se déplace par secousses toutes les minutes, oscille un peu et s'arrête. (J.-P. Sartre, Le sursis.) — Каждую минуту минутная стрелка на часах прыгает, немного качается и останавливается.
2) приступами, неровно, урывкамиLe papier était rare et ménagé. Les imprimeurs travaillaient par secousses et au hasard, sans feu, sans électricité, sans plomb et sans main-d'œuvre. (G. Duhamel, Cri des profondeurs.) — Бумаги не хватало, ее экономили. Типографии работали с перебоями, время от времени, не было ни огня, ни электричества, ни свинца, ни рабочих рук.
-
12 travailler à l'index
работать в типографии, выпускающей запрещенную литературуDictionnaire français-russe des idiomes > travailler à l'index
-
13 compositeur
-
14 compositeurrice
сущ.общ. владелица типографии, наборщица -
15 gribiche
сущ.1) общ. обложка, суперобложка, типографский индекс рукописи, металлическая отделка краёв (кожаных изделий), печатная строка (с названием типографии или её владельца)2) швейц. злюка, сварливая женщина -
16 grébiche
сущ.общ. обложка, суперобложка, типографский индекс рукописи, металлическая отделка краёв (кожаных изделий), печатная строка (с названием типографии или её владельца) -
17 grébige
сущ.общ. обложка, суперобложка, типографский индекс рукописи, металлическая отделка краёв (кожаных изделий), печатная строка (с названием типографии или её владельца) -
18 imprimeur
сущ.1) общ. печатный станок, владелец типографии, буквопечатающий аппарат, печатная машина, печатник2) тех. раклист, текст, типограф3) выч. печатающее устройство -
19 maître Imprimeur
сущ.общ. владелец типографии -
20 prote
сущ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Типографии Комсомольская правда — Содержание 1 Управляющая компания 2 Города 3 Продукция 4 Ссылки … Википедия
Типографии — см. Книгопечатание … Полный православный богословский энциклопедический словарь
ПОДПОЛЬНЫЕ ТИПОГРАФИИ РСДРП — (большевиков) нелегальные большевистские типографии, действовавшие на терр. России с кон. 90 х гг. 19 в. по окт. 1917. П. т. печатали брошюры, газеты, прокламации и др. революц. лит ру. После II съезда РСДРП (1903) непосредств. руководство… … Советская историческая энциклопедия
ДИРЕКТОР ТИПОГРАФИИ — Должностные обязанности. Руководит всеми видами деятельности типографии. Организует работу и эффективное взаимодействие формных, печатных, брошюровочно переплетных участков, отделений, цехов и других структурных подразделений типографии в целях… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
Подпольные типографии РСДРП — (большевиков) нелегальные типографии, печатавшие прокламации, газеты, брошюры и др. революционную литературу на территории России с конца 90 х гг. 19 в. по октябрь 1917. После 2 го съезда РСДРП (1903) непосредственное руководство П. т. ЦК … Большая советская энциклопедия
Народнические типографии — нелегальные, создавались в Петербурге революционными народническими организациями для печатания нелегальной литературы (периодических изданий, брошюр, листовок), размещались в специально нанятых квартирах в жилых домах, оборудование и… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
народнические типографии — нелегальные, создавались в Петербурге революционными народническими организациями для печатания нелегальной литературы (периодических изданий, брошюр, листовок), размещались в специально нанятых квартирах в жилых домах, оборудование и шрифты, как … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Федоров, Павел (гравер при типографии) — гравер при Типографии Главного управления путей сообщения; род. 1803 (Петров). {Ровинский} … Большая биографическая энциклопедия
Ключ к тайнописи из рукописи библиотеки Синодской типографии № 1028 — Нарочито придуманной азбукой … Википедия
управляющий технической частью типографии — сущ., кол во синонимов: 1 • фактор (29) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Чижов, владелец типографии — его типография лубочных картинок упоминается в докладе гр. Блудова, по поводу проекта о цензуровании лубочных картинок. (См. Р. Н. К. V. 350). {Ровинский} … Большая биографическая энциклопедия